Владимир Стоянов Притча о сеятеле Притча за сеяча

Красимир Георгиев
„ПРИТЧА ЗА СЕЯЧА” („ПРИТЧА О СЕЯТЕЛЕ”)
Владимир Стоянов Стоянов (р.1959 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Елена Зейферт, Нина Цурикова


Владимир Стоянов
ПРИТЧА ЗА СЕЯЧА

Дължим си думите, които не изрекохме,
и песните, които не изпяхме.
А спомените ни като молитва
прекръстват тихото пространство,
където не успяхме да се върнем.

Случайно откънтяват дните ни
по калдъръма на нощта.

Сеячът търси липсващите сенки
и помни толкова неща,
за да не бъде времето забравена пътека,
за да говорим с боговете,
замлъкнали във нас като деца.


Владимир Стоянов
ПРИТЧА О СЕЯТЕЛЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Елена Зейферт)

Должны себе мы все слова, что не сказали,
и песни – те, которые не спели.
А память наша, как молитва,
перекрестила тихое пространство,
куда мы не успели возвратиться.

Случайно наши дни уходят прочь
по плитам каменным в ночи.

И ищет сеятель потерянные тени
и помнит столько он вещей,
чтоб время не было тропой забытой,
чтоб мы с богами тихо говорили,
замолкнувшими в нас, как дети.


Владимир Стоянов
ПРИТЧА О СЕЯТЕЛЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Нина Цурикова)

Слова, что должны быть услышаны, не изрекли,
и песни,что мы не пропели.
А вспомнится всё, и будто молитва
заполнит глухое пространство,
Вернуться в которое мы не смогли.

Внезапно придут назад эти дни
по камушкам к нам в эту ночь.

Сеятель ищет пропавшие тени
о многом напомнит ещё,
затем, чтобы времени тропы мы не забывали,
чтоб поговорили с богами,
что в душах молчат, словно дети.